Shadow (kagedreams) wrote,
Shadow
kagedreams

  • Mood:

Bwahaha!

Oh boy! What do you do when, in the midst of translating something really serious, (sic, the last line of the final scene of ep 19), you blank to the literal meaning of what's being said? ^^;

「――今日これより、そなたらは国の御柱となる」

Today as of this moment, you are this country's...... honoured pillars. -_-; I've heard of pillars of society but... ^^; I have no idea what I'm going to put there. ^^;

That's okay, some of the words in the speeches especially by Ryuuki, don't have literal word meanings (I don't believe). When double checking one by Seiran...

玉賜 -> Tamatamawa

?!?! *laughs* Less than meaningless. ^^;

In other news, the FSU might finish the Mermaid jacket tonight. She's been sewing it up all day. ^___^
Tags: knitting, translating
Subscribe

  • Not Much

    Quick post. Hakushaku to Yousei is about to enter the final arc with the next vol (to be released Mar 30). The afterword a couple vols ago did…

  • *headdesk*

    Do *not* look at/read the Another (novel; I don't think there's an anime entry) Wiki if you don't want to get spoiled. >.> I was looking for…

  • Another (novel)

    So, Shadow was bad and found a copy of the novel online. ^^; From what I've read so far... I'm still not sure I want to buy it as I'm not sure I'm…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • Not Much

    Quick post. Hakushaku to Yousei is about to enter the final arc with the next vol (to be released Mar 30). The afterword a couple vols ago did…

  • *headdesk*

    Do *not* look at/read the Another (novel; I don't think there's an anime entry) Wiki if you don't want to get spoiled. >.> I was looking for…

  • Another (novel)

    So, Shadow was bad and found a copy of the novel online. ^^; From what I've read so far... I'm still not sure I want to buy it as I'm not sure I'm…