Shadow (kagedreams) wrote,
Shadow
kagedreams

  • Mood:

Translation Theft Never a Pretty Picture

First off, I need to give a big thank you to sekitx2 for letting me know about my translations 1, 2, 3 for a couple of Ono Fuyumi's doujinshi stories being posted to fanfiction.net. Obviously, it wasn't posted by myself (my ff.net account name is the same as this blog's - kagedreams), and no, I would never give someone permission to post those translations there or anywhere else let alone in that matter. FWIW, I did write to ff.net on the weekend but have yet to hear anything from them, and they obviously haven't pulled the piece as yet. Quite frankly it boggles the mind that anyone would be so stupid as to do something like that, but... heaven knows what sort of people exist in this world.

The problem of the person's blog is something that I haven't dealt with yet. I did go through it, and noticed the GH translations, but I didn't recall having ever translated those parts of GH. (I've done bits from that volume, but I didn't recognise the translation itself.) In fact, it's not mine. It was stolen from the Baka-Tsuki GH novel translation project. There is one post stolen from here (with the same post title?? WTF?!) but that's all I've found to date. However, there are a number of locked posts that I can't read, so who knows what else might be on there. :/ A copy of lkk's GH essay was also there. From what I've read, the social networking site does seem to have a standard TOU that covers intellectual rights to what you post which presumably would cover blog posts and internet materials, but... I'm not finding any sort of complaint/abuse email for the site. :(

As for my translations and this blog... to be honest, translation theft just leaves me feeling annoyed and sick and is incredibly de-motivating. At this time, I have no intention of locking down my translations or posts on this blog. Those who followed my translations for FB know what happened to those including their being yanked, replaced with summaries, f-locked, and eventually stopped. FB was by far the worst I experienced in terms of blatant disregard to the translator's wishes and is not something I would care to revisit. (I wonder if things could get worse than what happened with that. :/ ) In any case, we'll see what, if anything, ff.net does about the piece or if I need to write to them again asking for the piece's removal. Some sort of response from them would be nice, but I don't know how quickly they do or do not move on these sorts of issues.
Tags: translation theft
Subscribe

  • Pr0n!

    Drive-by post. (Mona, wrong pron. This one isn't for you. *laughs*) Silly KnitPicks. >.<;; I want, but I just can't see me a) making it or b)…

  • Finally catching up on anime watching

    ......FSU wanted me to knit her a scarf for in the house using a yarn (alpaca cashmere tweed) that recently came for one of her sock clubs. The yarn…

  • Ravelry drama?!

    Oh good grief! I have to admit I never expected to see the sort of drama I've been seeing on the Mystery (Misery) Lace forum. Knitters aren't…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments

  • Pr0n!

    Drive-by post. (Mona, wrong pron. This one isn't for you. *laughs*) Silly KnitPicks. >.<;; I want, but I just can't see me a) making it or b)…

  • Finally catching up on anime watching

    ......FSU wanted me to knit her a scarf for in the house using a yarn (alpaca cashmere tweed) that recently came for one of her sock clubs. The yarn…

  • Ravelry drama?!

    Oh good grief! I have to admit I never expected to see the sort of drama I've been seeing on the Mystery (Misery) Lace forum. Knitters aren't…