The actual text (pg 138 for HakuYou Novel 1)
(メロウが解放されたら、 帰れるぞ)
ざわざわと、小妖精(ブラウニー)がつぶやくのを耳にし、館の庭を二本足でてくてく歩
「おい、チビども。帰れるってどういうことだ?」
(わっ、なんだ猫か)
「おれは猫じゃない。フェアリードクターの相棒だ」
(なんでもいいけどな。フェアリードクターの仲間なら、メロウを助けるよう言ってくれ
「メロウがどうなってるって?」
(ずっと嘆(なげ)いてるんだ。島の主人が帰ってこないからな)
(メロウが嘆くと、海が荒れる。昔はおれたちゃマナーン島に棲(す)んで、陸との間を
「そりゃ気の毒に。しかしメロウを救うのは、帰ってこないっていう島の主人でなきゃ無
(人間のことならフェアリードクターがどうにかできるだろう)
「無茶言うな。まあとにかく、メロウのことは伝えといてやるよ。その代わり、奴らが守
What the program gives:
(メロウが解放されたら、帰れるぞ)
ざわざわと、小妖精(ブラウニー)がつぶやくのを耳にし、館の庭を二本足でてくてく歩
「おい、チピども。帰れるってどういうことだ?」
(わっ、なんだ猜か)
「おれは猫じゃたい。フェアリードグターの相棒だ」
(なんでもいいけどな。フェアリードグターの仲間なら、メpウを助けるよう言ってくれよ)
「メPウがどうなってるって?」
(ずっと嘆(〓げ )いてるんだ。島の主人が帰ってこないからな)
(メロウが嘆くと、海が荒れる。昔はおれたちゃマナーン島に棲(ず)んで、陸との間を行き来しながら暮らしてたんだが、メ耳ウのせいで海が渡れ厳くなっちまった。親戚(しんせき)とはもう三百年も会ってない)
「そりゃ気の毒に。しかしメロウを救うのは、帰ってこたいっていう島の主人でなきゃ無理たんじゃないのか?己
(人閻のことならフェアリードグターがどうにかできるだろう)
「無茶言うな。まあとにかく、メロウのことは伝えといてやるよ。その代わり、奴らが守
What is that, 11 mistakes on the one page? Things get even worse when エドガー becomes ユドガー, アーミン : アーミソ, and レイヴン : レイヴソ. ^^;; Still, it's surprisingly not bad even with that many errors. Pretty readable over all. I'll have to see if I can try using this... :P
Otherwise, out of curiosity (because I haven't actually read any of what I've been writing for the past few weeks...), if anyone's been following the translations over on DW, does what I've been posting make sense?? Normally, even when doing 'straight translations' I at least try to do a quick read through of bits and pieces to make sure it's relatively readable. But this time, I haven't even been doing that much, and I've only been looking for red squigglies (sic spelling errors) when posting and trying to watch for the fingers typing something other than what the brain's thinking. (<-- This is a big sticking point because I've caught the fingers typing some pretty weird things that have nothing to do with the word(s) in the brain.) Likewise, sometimes the computer doesn't get everything I'm typing down resulting in the occasional dropped word. (Esp. 3-letter words like 'not'...)
Ah well, assuming nothing untoward happens, book 18 should be finished in four more days. I don't think I can manage 3; it would require averaging 16 pgs / day. :P